Стратегия и тактика |
|
Кирилл Трясцын Стратегия Артура и тактика Мерлина |
|
Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола прошли в своей эволюции несколько этапов, отразив особенности и изменения исторической и социальной обстановки в древней Британии. Корни сказаний об Артуре уходят в «темную» эпоху V-VII веков. Большинство историков, опираясь на «Хронику» Уильяма Малмсберийского, составленную около 1125 года, считают, что Артур был не королем, а предводителем отряда вольных стрелков, которые находились на службе у тогдашних бритгских королей и отражали нашествия древних германцев - саксов. После смерти Артура в V-VI веках бритты героизировали его, представив королем-защитником. Согласно легенде, после того как
Артур взошел на престол, часть рыцарей была
недовольна, что королем стал никому неизвестный
юноша, неизвестного происхождения. Они не
захотели подчиняться ему и готовили заговор для
его свержения. Как-то вечером
стоя на дворцовой террасе и любуясь широкой
Темзой, он вдруг заметил около себя серую тень,
которой не было перед тем. Не успел король
сотворить крестное знамение, чтобы оградить себя
от нечистой силы и наваждения, как в тумане
мелькнули синие, как сталь, глаза Мерлина, и
издалека донесся голос чародея: –Я стою над лесистым холмом
Тэнишэна и смотрю во двор замка короля Лота. Я вижу сборище людей;
пламя факелов отражается на их кольчугах, шлемах
и мечах. Я прошел через все северные пределы, от
голых равнин Альквайда до топких болот Гембера. Я
видел одиннадцать замков – всюду склады оружия,
всюду в горнах пылают огни, слышно шипение
закаливаемой стали. Созови совет и жди моего
возвращения, ибо теперь тебе, государь, предстоит сражаться за
королевство и собственную жизнь. Голос смолк, и одновременно
рассеялась тень. Через три дня в зале совещания
собрались королевские советники. Внезапно вошел
Мерлин. –С какими вестями Мерлин? –
раздались возгласы. –Междоусобная война, – ответил
чародей. – Предупреждаю вас, что шестеро королей,
потерпевших поражение в Карлеоне, вошли в союз с
четырьмя другими и с могущественным герцогом.
Они угрожают Артуру, называют его
низкорожденным. Они слывут сильными и отважными.
С ними, к сожалению, храбрейший и благороднейший
великий Урия! Если Артуру не удастся выставить
такое войско, какое только возможно собрать по
стране, – он погиб! –Но мы и так сильны! – пронеслось
по залу. –Нет! – возразил Мерлин. – Кто из
вас может изгнать из страны язычников? Кто может
помериться силой и лукавством с королем Лотом
или военным искусством с великим Урией? –Но что же делать? Посоветуй! –Я советую вам, – сказал чародей,
– направить послов к Бану Бретанскому и королю
Борсу Галльскому, суля им содействие в борьбе с
общим врагом Клавдием, если они помогут нашему
королю в его борьбе за свой престол и жизнь. Через несколько дней все было
улажено. Бан Бретанский и
его брат король Борс переправились с
пятитысячным войском в Британию, клятвенно
обещая поддержать короля Артура. С королем Баном прибыл его сын,
юный Ланселот, которому в последствии суждено
было стать одним из славнейших и доблестнейших
рыцарей круглого стола. Ранней весной войска Артура и его
союзников расположились в Шервудском лесу.
Разведчики, посланные Мерлином, донесли, что
войска одиннадцати королей стоят всего в
нескольких милях к северу от Трента. Тайными путями Мерлин ночью
провел войска Артура к неприятелю. На подходе к
стану врага он приказал устроить засаду, и король
Бан и король Борс скрылись со своими воинами в
ложбине, заросшей деревьями и кустарником. Поутру, когда войска увидели друг
друга, заговорщики порадовались, полагая, что
силы Артура малочисленны. Звуки барабана и клики воинов
возвестили о начале боя, и король Артур двинул
свои войска. Над ним развевалось большое
шелковое знамя с красным драконом, освещенное
архиепископом во время торжественного
богослужения перед выступлением войск из
Лондона. Весь день длился жестокий бой. Король Артур со своими четырьмя
телохранителями совершал
чудеса храбрости. Одиннадцать королей
неоднократно пытались сразить Артура, но одних
оттесняли к общей свалке, другие, тяжело
раненные, отступали сами. На исходе дня войско Артура стало
уступать, враг численно превосходил его, – и
король решил прибегнуть к военной хитрости.
Советники одобрили его план, и надежные гонцы
отправились к союзникам, все еще находившимся в
засаде. Артур скомандовал отступление.
Согласно плану, его воины отходили в беспорядке,
и враг бросился их преследовать, радостно вопя. Войско Лота торжествовало
победу. Но ликование сменилось отчаянием, и по
рядам врагов пронесся крик ужаса, когда они
поравнялись с местом засады, и из ложбины выросло
новое свежее войско, налетевшее на них как
пчелиный рой. Надежды на победу было мало, и
заговорщики сражались не на жизнь, а на смерть. Увидя в битве короля Борса,
король Лот воскликнул: –Спаси нас, Дева Мария от верной
гибели! Вот король Борс, один из самых достойных и
храбрых воинов на свете; а в той стороне я вижу
его брата-близнеца, короля Бана, столь же
грозного. Они здесь, в Британии, а мы об этом даже
не подозревали! –Это все дело рук чародея
Мерлина, я не сомневаюсь, – заметил король Урия.
– Очевидно, нам всем пришел конец. Но знаешь, Лот,
– продолжал он, – кто бы ни был этот Артур,
клянусь, он может быть плебеем: это настоящий муж
и удивительный воин! –Что ж, если тебе мужество не
изменяет, иди и поклянись ему в верности! –
язвительно предложил король Лот. –Оставь свои остроты, – серьезно
возразил Урия. – Я помню данный мной обет и до
последнего вздоха останусь верным своему
знамени. Войско короля Лота было частью
уничтожено, частью разбежалось. Под вечер короли-
заговорщики – израненные, измученные.
удрученные поражением – с несколькими сотнями
воинов отступили, поклявшись, однако, умереть в
бою. Оглядевшись, они обнаружили, что Артур
загнал их на утес, отвесно обрывавшийся к
глубокой реке. Единственный путь к спасению
лежал через скалы. –Глядите-ка, – с усмешкой
заметил Урия, – пока мы дрались, как дикие вепри,
ни о чем, кроме битвы, не помышляя, этот
король-плебей все обдумал и распорядился нами
как пешками на шахматной доске. Сперва он загнал
нас в засаду, а теперь вообще намерен уничтожить.
Мы, умудренные опытом, поседевшие в боях воины,
одурачены мальчишкой! Досадуя, горсточка мятежных
королей, осознавая грозящую им гибель, все
отступала, ожидая, когда Артур скомандует своим
воинам напасть на них. –Злобные гордецы! – проговорил
разгневанный Артур. – Даже перед лицом смерти
они не хотят просить пощады у «плебея», каковым
они меня считают! –О государь, – заметил король
Бан, – не порицай их; они поступают, как надлежит
храбрым; я не видел равных им доблестью и
искусством. Если бы они были на твоей стороне, ни
один король на свете не мог бы сравниться с тобой
могуществом, славой и величием. –Моя душа не лежит к ним, они
хотели меня погубить, – с горечью возразил Артур. Между тем король Лот собрал
вокруг себя своих товарищей и, глядя на поле,
усеянное трупами павших в битве, промолвил: –Я советую держаться до конца и,
если суждено, умереть так, как подобает настоящим
воинам и королям! Мы добивались короны и
королевства, но потерпели неудачу. Когда же
настанет последний час, и вы увидите, что кто либо
из наших вознамерился бежать или сдаться, убейте
его! Что вы на это скажете? Все согласились и. не взирая на
раны, собрались с последними силами. Артур приказал наступать. В ту
минуту, когда воины его бросились вперед, сэр Кэй
подвел к нему перехваченного гонца сэра Элиота,
принесшего мятежным королям донесение о том, что
язычники саксы высадились на землях мятежников. Король скомандовал своим войскам
отступать, и воины с удивлением и недовольством
повиновались. Затем король Артур подъехал к
мятежным королям. По приказанию Артура сэр Элиот
передал свои вести королю Урии. –Теперь выслушайте меня, –
заговорил король Артур, поднимая забрало. – Вы в
моих руках я могу убить вас или пощадить. Но вы
сражались, как подобает храбрым, и, видя вашу
доблесть, я предпочел бы иметь в вас друзей, а не
врагов. Я предлагаю вам: поклянитесь быть моими
вассалами, какими были вы королю Утеру! Я обещаю
вам помощь против язычников, а затем мы будем
взаимно помогать друг другу, как надлежит
верноподданным и государю. Если вы не
согласитесь, ваше безрассудство обернется
против вас: вместе с жизнью вы потеряете и свои
владения. Король Урия бросил свой меч и,
подняв забрало, обратился к своим союзникам: –Друзья! Безумно отказываться от
такого милостивого, по-царски сделанного
предложения. Мы пытались противостоять, но
потерпели поражение. Признаем же превосходство
этого мудрого юноши и постараемся впредь жить с
ним в мире. Короли согласились и встали на
колени посреди бранного поля и, протянув руки к
королю Артуру, поклялись своей рыцарской честью
служить ему верой и правдой до самой смерти. Когда они поднялись, к Артуру
подъехал Мерлин на вороном коне. - Ты мудро поступил, государь, –
заметил он. – Своим королевским поступком ты
вернее, чем клинком, покорил сердца этих мятежных
храбрецов. Теперь ты завоевал свой престол и
заручился верностью бесстрашных вассалов. Литература: «Король Артур и рыцари Круглого стола.» Сборник легенд |
|