knopka.jpg (4822 bytes)

Cromlech. Lyrics.


anton_1.jpg (170766 bytes) Антон Викторович Кудрявцев,

директор Гимназии №248, автор текстов песен и звукооператор группы "Cromlech"

Почему я это делаю? Потому что это интересно!


«ВРЕМЕНА»: Когда и почему Вы стали писать тексты на средневековую и фольклорную музыку?

А.В. Кудрявцев: Впервые мысль написать русский текст для средневековой мелодии появилась давно, больше десяти лет тому назад, когда я случайно набрел на кассету с записями музыки кельтов Галисии.

Неспешные, исполняемые под звуки старинных инструментов, напевы на непонятном языке навевали мысли о Древности, о тайнах рыцарских замков, о великих подвигах Героев давно ушедшей от нас эпохи. В этом было что-то необычное, казалось, что старинный напев помогал вспомнить то, что было известно давным-давно, но забылось, стерлось из памяти.

Музыка вызывала непреодолимое желание вернуть из небытия могучих и непреклонных рыцарей, прекрасных дам, героев, сражающихся со злом не на жизнь, а на смерть.

Так появился первый текст, баллада «По дороге горной».

Затем интерес к Средневековой музыке органично привел меня к фольклору, который переносит средневековую традицию в наши дни. И опять вставала та же проблема: исполняемые на гаэльском языке ирландские песни или баллады жителей Страны Басков было невозможно перевести на русский язык, потому что никто не мог сказать, о чем эти песни. Поэтому содержание текстов определялось либо содержанием спектаклей, в которых использовалась старинная музыка, либо теми ассоциациями, которые возникали при соотнесении музыки с историческим контекстом времени ее возникновения.

«ВРЕМЕНА»:  Вы пишете тексты на готовые мелодии, да еще, часто, старинные. Не ограничивает ли Вас это, как поэта? Чем отличается такой процесс от обычного поэтического творчества?

А.В. Кудрявцев: Ограничивает и очень сильно. Это ограничение и придает процессу написания текста особый интерес. Во-первых, хочется, чтобы текст соответствовал поэтической стилистике времени и места создания музыки. Во-вторых, тест должен органично сочетаться с музыкой. И, в-третьих, хочется при этом изложить некоторую мысль, создать тот или иной художественный образ. Музыка диктует стилистику, настроение, часто ведет мысль совсем не туда, куда хотелось направить ее вначале.

Работа над русским текстом для песни на непонятном мне языке начинается всегда с длительного, многократного прослушивания музыки. Затем, при помощи общепринятых знаков записи стихотворного размера записывается тактометрическая схема строфы.

А дальше остается ждать того момента, когда слова сами начинают складываться в строки, а строки – в строфы. За этим остается только наблюдать и получать удовольствие. Гораздо сложнее с текстами, которые нужно как можно более точно перевести на русский язык. Здесь самое главное – сберечь смысл, не допустить его искажения или произвольной интерпретации.

«ВРЕМЕНА»: Когда «Cromlech» играет Ваши вещи, они получаются такими, как Вы себе их представляли, или иными?

 А.В. Кудрявцев: Всегда иными, причем, совершенно не такими, какими я себе их представлял. Более того, иногда для спектаклей приходилось писать тексты на музыку для песен, которые в оригинальном варианте мне не очень нравились. А потом я с удивлением обнаруживал, что получается совершенно новая вещь, которая начинает нравиться мне самому.

«ВРЕМЕНА»: В Ваших пьесах всегда много музыки. Исторический Театр, вообще, воспринимается, как музыкальный.

Это Ваша концепция, или режиссера?

А.В. Кудрявцев: Изначально, театр появился, как сакральное действо, в котором музыка, этот голос Божества, пробуждаемый беззвучными от природы деревом или металлом, органично соединялась с голосом человека. Поэтому я не могу даже представить себе спектакль на исторический сюжет без музыки и, недаром, на спектаклях Исторического Театра музыканты не спрятаны от зрителей, а сидят прямо на сцене, участвуя в действии.

«ВРЕМЕНА»: Когда Вы пишете пьесы для Театра, Вы сами отбираете музыку для них?

А.В. Кудрявцев: Я принимаю в этом самое деятельное участие, хотя, иногда бывает так, что музыка мне первоначально не нравится и приходится мириться с мнением других участников проекта. Правда, это бывает очень редко.

Чаще всего сами пьесы пишутся под музыку, которая затем становится музыкой к спектаклю.

«ВРЕМЕНА»: Из песен на Ваши стихи, какие являются Вашими любимыми?

 А.В. Кудрявцев: На этот вопрос я не могу ответить и вот почему: я перестаю воспринимать свои тексты как собственные произведения после того, как они написаны и отправлены в работу. Более того, я считаю, что моя часть в данном случае крайне мала и, вероятно, не вредит оригинальной музыке.

«ВРЕМЕНА»: Вы с первого дня работаете с группой, как звукооператор. Каковы, на Ваш взгляд, особенности звукорежиссуры для музыкального состава группы «Cromlech»? По каким принципам Вы настраиваете звук?

А.В. Кудрявцев: К сожалению, я не имею никакой подготовки в плане записи и редактирования звука, поэтому приходится всему учиться на ходу. Должен сказать, что очень часто все получается не так, как хотелось бы и это – прямой результат моей неподготовленности. На концерте самое главное – попытаться компенсировать ужасную акустику помещений, где группе приходится выступать, а также совместить звучание голосов вокалистов и разных по тембру и громкости звучания инструментов.

«ВРЕМЕНА»: Запись альбома – долгий и трудный процесс. Как записываете альбом Вы?

А.В. Кудрявцев: У нас нет возможности работать над альбомами так, как это делают профессионалы. Ведь музыканты – люди учащиеся или работающие, собираются на репетиции один раз в неделю. Они могут подготовить программу к концерту или к спектаклю, но работать в студии над альбомом несколько месяцев каждый день для них невозможно. Поэтому мы принципиально отказываемся от записи звучания каждого голоса и инструмента отдельно для последующего сведения звука, хотя техническая возможность такой записи существует. Что касается процесса записи альбома, то он технологически мало отличается от способов середины прошлого века.

«ВРЕМЕНА»: Каковы, на Ваш звукооператорский взгляд, самые удачные альбомы группы?

А.В. Кудрявцев: Если попытаться назвать тот альбом, в котором в наибольшей степени проявилось мастерство исполнителей и в наименьшей – слабость работы звукооператора, я бы сказал, что это альбом «Сага о Ньяле». А вообще, на каждом альбоме есть более или менее удачно записанные композиции.

«ВРЕМЕНА»: Где Вы находите время, чтобы писать стихи, пьесы и работать с музыкантами? Для чего Вы это делаете?

А.В. Кудрявцев: Время я нахожу там же, где и все остальные – во время бодрствования в течение суток. В принципе, время можно найти на все, что угодно – и на работу, и на безделье, и на что-то интересное. Вообще, чем больше человек пытается сделать за день, тем больше у него времени.

Пьесы обычно пишутся так: появляется замысел, затем полгода или год обдумываются, а затем быстро пишутся. Например, «Сага о Ютландском короле Фенге Добром»  была написана совместно с С. Кормилицыным за 12 часов 20 минут, «Тристан и Изольда» писались полгода, «Андрей Боголюбский» - неделю. После того, как замысел пьесы полностью созрел, остается только найти время для того, чтобы продиктовать стихотворный текст пьесы самому себе.

Для чего я это делаю? Потому, что интересно. 

anton_2.jpg (66855 bytes)


knopka.jpg (4822 bytes)

Оглавление


Hosted by uCoz